The Long Way Home


Tá cumha i ndiaidh an bhaile ag titim isteach orm inniu.

It’s an interesting dilemma with respect to homesickness when you’re living on the wrong side of the planet. In the past, I could always live away with the knowledge that I could jump on a plane and be back in Cork within 2-3 days.

In the days of Covid however, with its quarantines, lack of aircraft and astronomical flight costs, such reassuraces no longer carry much weight. I expect to see a lot more immersion in Irish writing over the year to come.

What Ireland Looks Like as a Woman

national-representation-of-Ireland

Like many other Western countries, poets, politicians and artists in Ireland also fell into the trap of trying to personify their nation, that is, trying to characterise the concept of the country as a person, usually a beautiful young woman.

Such personifications are mostly restricted to the western world and were most popular in the late 19th and early 20th century. Usually, they tended to be used by governments in times of upheaval to ‘bolster’ the population when that nation was at risk (or portrayed to be at risk) from other influences. This is why most of the personifications are actually quite militaristic in their visual manifestations (they were often modelled on female war goddesses). If you look closely at the classic examples such as Britannia (England), Germania, (Germany) Marianne (France) and so on you’ll see they all carry weapons.

In Ireland, things were slightly different in that our first national personifications were usually a helpless young woman of great beauty (or an old woman) beset by oppressors. This is probably because they were created from a subjugated society as opposed to an oppressive (and foreign) government. Certainly, they were all intended for propaganda purposes but at least the independent earlier creations had (slightly) more depth than those military representations used by the latter.

The personification of Ireland as a nation originally started with the Aisling (Dream) poetry genre produced by Gaelic poets such as Aodhagán Ó Rathaille and Eoghan Rua Ó Súilleabháin from the mid-to late- 1600s right up to the late-1700s. In these poems, Ireland is represented as a young woman/old woman (generally referred to as ‘spéirbhean’) who lament the excruciating existence of the Irish people and prophesises the imminent coming of heroes to save thsem. They were very much political poems, of course. By the mid-1600s, most of Ireland was pretty much under the military yoke of the English Crown and the Penal Laws (forbidding many basic Gaelic cultural expressions) had been introduced. This, then, was the Gaelic poets’ attempt at rallying the people and giving them hope against the invaders.

Unfortunately, of course, the heroes never came. All elements of Irish military resistance were overcome, the English Crown secured complete control of the country and over the next four hundred years the Gaelic language and culture was substantially eroded.

As with all oppressive regimes, however, rebellion and nationalised sentiment fermented and arose once more, particularly towards the start of the early 20th century. By then, of course, Gaelic culture had been largely eradicated but in an effort to revive some of the old traditions, the Aisling poems were brought out and dusted off. The original 16th century Irish spéirbhean was updated and reframed into more contemporary versions such as Róisín Dubh (by the likes of James Mangan and Pádraig Pearse) or Cathleen Ní Houlihan (by WB Yeats and lady Gregory) in 1902. Ironically, the English Punch magazine introduced their own version (called Hibernia) around this point but it never really took off back home.

Kathleen_Ni_HoulihanCathleen Ní Houlihan

Following the Easter 1916 rebellion and the War of Independence, the Anglo-Irish treaty was signed. Keen to have its own national personification to show how unique and different this new country was, the Irish Free State government immediately mimicked other countries by inviting an artist (Lavery) to create one for the new Irish banknotes.

John Lavery was something of an anomaly and an interesting choice for creating the national personification picture. A Catholic-born painter (from Belfast), he’d been offered the post of official artist for the British Government during the First World war and later awarded a knighthood. Lavery was a rare individual in that he was equally at home in both the English/Protestant and Irish/Catholic/nationalist camps. With a foot in both, he must also have been one of the few people of his time to be made a free man of both Dublin and Belfast.

Lavery used his wife (Chicago-born, Hazel Martyn – also known as Lady Lavery because of her husband’s title) as the model and its her likeness on the personification of Ireland that’s probably the most well known today. This likeness was reproduced on Irish banknotes from between 1928 until the 1970s but when these were superseded, it continued to be used as a watermark on some notes until the euro was introduced in 2002.

In conclusion therefore, the personification of Ireland is a painting of an American woman created by a Belfast-born Catholic and based on a 20th century regurgitation of a 16th century Gaelic poetry concept.
In an odd way, that seems to quite accurately summarise where Ireland is today

Sample Chapters for ‘Liath Luachra – The Grey One’ now available

 

Liath Luachra cover

After numerous interruptions, distractions and rewrites, the final draft of “Liath Luachra – The Grey One” is nearing completion and a two chapter ‘sampler’ ‘is now available here on the Irish Imbas Books website.

I’m in the process of tidying up the last chapters prior to final editing but the finished book should be available at the end of November (about 6-7 weeks). For those who are interested, the back cover summary reads as follows:

Ireland 188 A.D. A land of tribal affiliations, secret alliances and treacherous rivalries.
Youthful woman warrior Liath Luachra has survived two brutal years with mercenary war party “The Friendly Ones” but now the winds are shifting.
Dispatched on a murderous errand where nothing is as it seems, she must survive a group of treacherous comrades, the unwanted advances of her battle leader and a personal history that might be her own undoing.
Clanless and friendless, she can count on nothing but her wits, her fighting skills and her natural ferocity to see her through.
Woman warrior, survivor, killer and future guardian to Irish hero Fionn mac Cumhaill – this is her story.

*********************

I have to admit, the story’s been an interesting one to develop in that it’s darker, grittier and much more character driven than some of my other work – particularly interesting when writing from the perspective of a woman with violent tendancies (a big thanks to my ‘advisors’). Although it’s a stand-alone work, it’s also a prequel of sorts to the Fionn Mac Cumhaill series in that it deals with the backstory to one of the main characters from that series.

Unfortunately, the sample’s available in PDF form only as we’re holding off on ebook conversion until the final draft has completed the editing process.

Numerous people have expressed interest in getting their hands on this so I will keep posting as things develop.

Magic Roads in Ireland

way-out-far-ireland5

The Magic Hill up in Louth (or ‘The Angel’s Highway’ as it’s sometimes called) is one of a number of magic roads in Ireland where, if you park at the ‘bottom’ of the hill, turn of the engine and shift it out of gear, your car will actually run back uphill.

Magic roads are, in fact, what are sometimes referred to as ‘gravity roads’ (that’s an area where the landscape creates an optical illusion so that a downhill slope actually looks like an uphill slope). There are actually quite a number of such places around the world (and there’s a least three of them in Ireland that I’m aware of). Most have their own folklore associated with them although most of that lore is usually derived after the invention of the motorcar.

When my Dad took us on our very memorable trip to Dundalk (county Louth, we went to see the magic road there and there’s an amusing summary of it here on youtube: http://talkofthetown.ie/2014/02/25/the-real-magic-hill/

It’s hardly deep, intellectual folklore but it’s great craic!!

The Hill of Tara, British Israelites and ISIS

12Holiday Dublin 5 May 2011 017x

I’m currently in the process of writing a section in the third book of the Fionn mac Cumhal series (The Adversary) which deals with a Neolithic passage grave and I thought I’d share two photos from a research trip I did back home about two years ago.  These show what is probably the most famous of Irish passage grave outside of those found at Brú na Bóinne (Newgrange) – that is, Dumha na nGiall (in English, the Mound of the Hostages) at Tara.

This particular passage grave is estimated to date back to about 3400 B.C. In other words, it was already almost three thousand years old by the time the Celts wandered over to Ireland from the Continent (about 500 B.C.). Like many of the other passage tombs, the alignment allows the morning sun to shine down the passageway twice a year to illuminate the internal chamber. Excavations carried out between 1955 and 1959, found more than 200 cremated or inhumed burials (often placed in upturned earthenware urns with burial gifts).

 

12Holiday Dublin 5 May 2011 018x

It really is an impressive piece of work and astounding to consider that it’s still in such good condition almost 5000 years later. Naturally however, despite such proof from the potential of human achievement, it’s also important to consider the more idiotic side to humanity as well. The most famous of these at Tara occurred between 1899 and 1902 when Dumha na nGiall was almost destroyed by a group known as the ‘British Israelists’. Convinced that the Irish were one of the Lost Tribes of Israel (yes, that is hard to believe!!) and that the Hill of Tara contained the Ark of the Covenant.

That such crazed extremists were allowed to go ahead with their destruction of such a unique national monument says a lot about the times. A big part of the problem, of course, was that many of those involved were members of the British aristocracy and as the English Crown was in control over Ireland at this time, local outrage was pretty much ignored.

There were, of course, many protests. Arthur Griffith carried out a major campaign against the ‘excavations’  with many of the hoi polloi of the day (WB Yeats, George Moore and Douglas Hyde etc.) despite being ordered off-site by armed men and police. The crazed activist Maud Gonne also turned up and created a scene by lighting a bonfire and singing “A nation once again” in her very genteel English accent (the early 1900s were certainly a wild time in Ireland). Many people believe the destruction to the site of Tara was one of the many national indignities that went on to spur the subsequent rebellion in 1916.

Two nights ago, I was looking at a television report where a bunch of Islamic State of Iraq and Syria (ISIS) thugs were smashing up a beautiful 2700 year old monument in the famed ancient Assyrian capital of Khorsabad. As I watched the inbred with the sledgehammer smashing the ancient statue into smithereens, it struck me that as a species, human beings are never going to evolve unless they learn from their past mistakes and escape the destructive cycles of repetition.

5000 years on, and it seems as though we’re still just spinning.

Are Irish Clans and Tribes Gone Forever: Part One?

map1450

In European countries, when people talk of ‘clan’ (from the medieval Gaelic word ‘clann’) they’re basically using a more localised word for ‘tribe’. Both relate to a community or social grouping established from a common kinship or family tie although, over time, as the grouping grows larger, that definition can change. Most people believe the concept of a tribe has pretty much had its day in Ireland but if you look carefully you’ll still see remnants of it around in certain parts of the country.

The first clue is the link between family names and homeland location. Most Irish genealogists and social researchers are more than aware how closely aligned the two are in Ireland, not only in terms of country but in terms of townland as well. In Beara, for example, the old adage is that “you can’t throw a stone in the bush without hitting an O’Sullivan” and anyone who’s ever studied the shop names in Catletownbere knows that to be true.

Needless to say, that holds just as well for the Harringtons and, of course, the Murphys who, judging from their numbers and geographical spread, seem to have single-handedly dominated reproduction in Ireland for several centuries.

‘nuff said!

Living in New Zealand, I’ve been lucky enough to have the opportunity to compare the impact of colonization (the invasion of another country and the oppression of its native people/culture) on Maori tribal societies here with Gaelic tribal societies back home. This has been exceptionally useful when writing the Fionn series not only because Clan politics play an important part of the story but in terms of cultural authenticity – a key part of what I’m trying to do with Irish Imbas Books.

Unlike Ireland, where the undermining of Gaelic culture commenced in earnest from an early date (early 1600s), the colonization process in New Zealand didn’t truly kick in until the mid- to late-1800s. Even then, because of its relative isolation compared to the invading countries and its tough topography, the colonization process was never fully completed to the point that the Crown and associated business interests would probably have liked.

Although it was pretty much brought to the brink, Maori society has managed to retain/reclaim very strong elements of its culture as well as parts of its tribal structure. What’s fascinating to watch, though, is that with the legal power of the Treaty of Waitangi (the treaty signed between the English Crown and most tribes) and subsequent financial compensation (albeit minimal) for lands stolen and damage sustained, Maori communities are now, once again, re-establishing their tribal organisations. There are of course, major differences to the structures of 150-200 years ago but this is still something I’ve not seen anywhere else in the world (although I understand something similar may be occurring in Canada and the United States). I don’t think people here have truly understood the impact those changes are going to have (hopefully better –  but who knows?) in society over the next ten to twenty years.

By studying the tribal dynamics here, I find that I can extrapolate quite a lot of the cultural subtleties to the Gaelic context, to work out how Irish (or rather, ‘Gaelic’) clan/tribal structures worked long ago – and,  potentially – how they might work in the future.  I’ll be covering that in more detail in my next blog article.

Locations for Beara: Dark Legends

Cnoc Daod1

When I write, I find it useful to have a pre-existing model for where various events or actions in the story take place. I don’t think I’m particularly lazy in this respect, I just find that having a clear mental image of a location allows me to focus more on plot and character dialogue. Obviously, with Beara: Dark Legends, I used areas down in West Cork that I’m most familiar with to recreate a location that suited the plot and feel of the novel.

When writing about Carraig Dubh (pronounced ‘Corr-igg Duv’ for the non-Irish speakers) I was trying to instil a very strong sense of heritage and ‘sanctuary’. In the book, the ‘farm’, has been in Diarmuid and Demne’s family for generations and is strongly linked to the concept of generational – almost tribal –  O’Sullivan land. The house and the surrounding area, therefore had to be described with a particular level of detail that only comes from long familiarity. I think that worked pretty well, overall. These days, when I reread sections of the novel, the ones I most enjoy most tend to be those more domestic scenes where Mos or Demne are at home or wandering around fields that I can still remember clearly after all these years.

Needless to say, that’s Cnoc Daod up there in the background, dominating the world with it’s granite bulk. People asked me why I never give it the English name but I suppose, for me, the English name just doesn’t sound right. It’s probably just a personal thing. I like it’s English name fine but it’ll never have the same emotional resonance or connection that ‘Cnoc Daod’ has.

 

A Merry Christmas and a Legless New Year

Escape from Wellington to Paraparaumu beach - 1 March 2013

I love New Zealand Christmases. It’s not so much the fact that it’s warm (Santa Claus comes dressed in shorts and a singlet) and the sunniest time of the year so much as the fact that New Zealand seems to come to a complete halt from Dec 24. For a period of at least three weeks, you can put up a sign that says ‘Gone Fishing!’ and it applies to the whole country. If you’re ever planning an invasion, this is really the time to do it!

In Wellington, that break seems to extend even further, in that we have at least two long weekends to ease ourselves back into long pants and the humdrum routine of work.   Most Wellingtonians don’t really get back into that routine until the end of January. This pause and change of practice is surprisingly beneficial.  For one of the few times in the year, you have the space to step out of your rut, veer away from convention and reconsider your existence in a new light. That’s probably why so many people make various life-changing decisions at this time of year.

We had a pretty muted Christmas this year but still managed to get away for four days  up the coast, sleeping, yacking, drinking, walking on the endless stretch of beach.  There were no real life-changing experiences, no eureka moments or great thoughts. If anything, there was a complete absence of thought which is also a great thing. Sometimes the mind just needs to shut down, filter out all the shite and rest.

I had great plans to write at least three chapters of the next Fionn book over Christmas but I didn’t. I also had great plans to catch up with friends and contact relatives I haven’t seen for a while but I didn’t. I suppose I needed the rest after a pretty full year but ‘Casa O’Sullivan’ do seem to have come up with a new vision statement for 2105:

Should have,

could have,

would have.

Didn’t.

Happy New Year!!

Speaking Irish

126

The most common question that pops up in my website correspondence (and yes, apologies, I know the contact form is down at the moment), concerns my use of Irish (language) in the books I write. A few people have quizzed me specifically on (a) why I do it and (b) is it really necessary.

I suppose, for me, these aren’t really questions I’ve ever particularly asked myself and it’s actually a bit hard to answer. The truth is you always have to be a bit politic when discussing the Irish language in Ireland because there’s some extreme views on the topic. A small (but vocal) proportion of Irish people were forced to learn Irish in school, failed at it miserably and have resented it ever since. That grudge is worsened by what they see as preferential treatment for people in the Gaeltacht (those areas where Irish is still the first language) who receive grants/subsidies to support the preservation of the language. As a result, it’s often impossible to have a rational conversation with them on the topic.

On the other extreme, you also have a number of fanatical gaelgóir who feel that, as the native language, EVERYONE should be speaking Irish at ALL times. Again, it’s also hard to talk with these people.

Obviously, the sane view lies somewhere in the middle and, to be fair, that’s where most Irish people stand. There’s a great fondness for An Gaeilge amongst most Irish people. That’s certainly been my experience. The ones who hate it are usually to be found complaining bitterly on the internet to anyone who’ll ‘listen’ (or not).

All the same, having passed through the Irish educational system (and survived) and having seen some of the government grant/subsidies used to preserve the language, I really have to shake my head at the overall inefficiency of many of the services provided. Nothing new there! If you depend on a government department to resolve an issue of importance, you’re really wasting your time.

In any case, that’s neither here nor there. For me, using Irish is really just a reflection of who I am and what I believe in. I’m not really what I consider a gaelgóir (a native speaker). I wasn’t brought up speaking Irish, I don’t come from a Gaeltacht and, to be honest, the fact that I’ve been living overseas and restricted to speaking predominantly with my kids, means my vocab has suffered and diminished over the years (fortunately the presence of our Grúpa Cómhrá here in Wellington has helped remedy this situation ).

Despite the fact that I’m based in New Zealand, we speak Irish at home (me and my kids, that is, although my Maori partner also understands everything we say). Occasionally, we forget that we’re a minority, though. On Christmas Day we had a visitor at the table and although we usually revert to English when this happens, the look on his face when we started yacking ‘as Gaeilge’ was pretty funny. Having conversed in English as part of a large group for over twenty minutes, he was completely thrown when a large proportion of us suddenly – and, for him, inexplicably – started yabbering in some incomprehensible language. When we finally stopped laughing at his reaction, he confessed that he’d thought he’d suddenly gone mad. He hadn’t even known the Irish had their own language.

Sheesh!

Creating the “Great Wild” in the ‘Fionn mac Cumhaill’ Series

pic (1)

Given that most of what I write has a strong Irish element to it, people are often surprised to learn that I’ve been based in New Zealand for years, particularly given my strong views on cultural authenticity and respect for historical accuracy. To be honest, that’s not really a problem these days due to the broad connectivity of the internet and my own frequent trips back home to ‘draw from the well’.

pic (3)

One of the things I do have to keep in mind when I’m writing however, is the Irish landscape. This is a very important characteristic – and sometimes a very dominant one – in many of my stories. Beara, for example, has a particularly characteristic landscape that you’ll never find beyond West Cork and thus forms a critical part of the overall Beara Trilogy narrative.

Because of its history and location, Ireland has been quite “tamed” or “domesticated”. The land has been occupied and has had its topography altered and managed by human activity for over thousands of years. New Zealand, however, with its much more ‘recent’ history, remains a very ‘physical’ country with a dramatic landscape that’s very different from home.

pic (4)

Because my local landscape is so impressive, I’ve sometimes struggled to prevent myself from incorporating the drama of those landscapes into my own stories. One of those areas where the New Zealand landscape has been really useful however is in the Fionn series. In that set of stories, the narrative is based in a time period when Ireland was completely different from what we know today; very sparsely populated, covered in dense forest and teeming with wildlife. Hence the characters referring to it as ‘The Great Wild.

K6

Although from a botanical perspective, there’s very little commonality between the Great Wild and the New Zealand forests, I’ve found my tramps through the latter extremely useful when trying to imagine the Great Wild from a social/historical and survival perspective. In this respect, both are very similar; vast, impenetrable in parts and potentially dangerous for the unwary or the unprepared.

pic (2)

Two weeks ago, I was visiting a South Island forest with friends, following the course of a tannin-drenched river (which gives the water the colour of diluted blood) to some local stone archways. Even at the time, I was struck by the creative potential of what at I was seeing – in terms of the “Great Wild” and ended up taking hundreds of shots for later inspiration.

Much of the third Fionn book takes place over the course of a violent pursuit along the forested banks of a waterway in a constricted river valley so, from that perspective alone, the visit was very opportune. In any case, I thought I’d add these in here so you could see what’s going through my mind at the moment. At some stage, when I get time to draw breath I’ll put up a pin board of images so people can see this story development more easily.

pic (5)

 

The Lies Behind the Use of Irish Family Crests:

sullivan-beare

The Lies Behind the Use of Irish Family Crests:

If you’re a person of Irish descent, there are a few things you should really think about if you’re considering a purchase of your ‘family coat-of-arms/ family crest’.

  • Heraldry – the assigning of coats-of-arms/family crests – was originally used so that those people (the aristocracy) who’d gained more cows and more soldiers than their neighbours, could identify and manage the property they controlled
  • The tradition of heraldry (and therefore of family crests/coats of arms) is an English/Norman one. It is not, and never was, a Gaelic one
  • The concept of family crests for Irish clans of Gaelic origin (e.g. MacCarthy’s, O’Sullivans, O’Briens, Murphy’s etc.) makes no sense as they never used them and would not have recognised/respected them
  • A very limited number of later Hiberno-Norman clans (the Fitz’s, de Burgs, etc.) did have a family crest but most of these clans didn’t last long enough to utilise them in any meaningful way
  • There’s actually no such thing as a ‘family coat of arms’. Traditionally, heralds awarded family crests to INDIVIDUALS, not to families
  • A single family surname, therefore, might have a multitude of different family crests. I could, for example, apply to the Herald Office of Ireland for a family coat of arms. My brother could also apply for one and end up with a completely different design. So could my sisters and each one of us would be right
  • If you already have a mass-produced crest-of-arms on your wall, you might want to know who had it made. It was quite possibly granted to someone who walked in off the street and paid the necessary fee
  • Given the fact that heraldry was predominantly an English institution and Ireland is a republic, few Irish people have any great emotional connection to a coat-of-arms that claims to bear their name
  • Generally speaking, it is only the uninformed, the psychologically insecure and politicians who enjoy the false pomp and ceremony of heraldry
  • The Office of the Chief Herald at the National Library of Ireland (the official government department responsible for “grants” of family crests/coats of arms) has a direct conflict of interest in providing real information around the true basis of heraldry in Ireland (“just keep sending in cheques with your applications , thanks!”)
  • This is the same Irish government, by the way, who wants to sell you the laughable Certificate of Irish Heritage at €45 (plus VAT) and a framed certificate is €120 (plus VAT)
  • I will sell you a Certificate of Irish Heritage for half that price as long as you don’t mind it being written in crayon (I subcontract to the kids!)
  • The only people who really benefit from people’s ignorance of the concepts behind the heraldry/ coat-of-arms are mass producers of plastic “Irish Family Crests” flags/ badges/products for ill-informed tourists

Has any one noticed there’s a lizard on the O’Sullivan Beare coat-of arms? 🙂

Quiet Moments of Beauty and How to Use Them in Writing

MOV1

A few years ago in West Cork, on the cusp of winter-spring, I took my son down to one of my favourite places – a mountain valley with a lake that feeds into the River Laoi.

It was a typical winter’s day for that part of the country; cold showers, low lying cloud, intermittent patches of watery sunshine between the wisps of mist. At the same time, there was something very unique about the quality of the illumination. The damp sunlight combined with the black rock, the black water, the black clouds – black on black on black – to create a kind of monochromatic landscape softened only by burnt patches of withered fern on the surrounding hills.

The sight was beautiful, in the same way that photos of the moonscape or a desert at night are beautiful; bleak, remote and melancholic. All of a sudden, a single swan appeared out of the gloom, a blaze of white on the still black waters like the prospect of joy on a dour day and it was as though the valley had released a sigh.

I was lucky enough to capture the latter parts of the swan’s approach moment on a shitty camera (see the clip above). On the clip you can hear my son saying “Oh, do chuaigh se faoin uisce!’ – ‘Oh, he’s gone under the water!’ when it finally disappeared beneath the causeway and out of sight.

Such moments are rare but they tend to stay with you. Last week, the memory resurfaced – unlike the swan – for some reason, and in a fit of creativity, I drew on it to write a short but important character development scene from the third book in the Fionn mac Cumhal series. This is a rough, unedited first draft so bear with me:

From her refuge in the ferns, Liath Luachra had been observing a fat pair of wood pigeons that were oblivious to her presence. Now, her belly growled and her fingers tightened unconsciously about the leather thong of the sling curled about her right hand.
I could strike one. I could strike one easily at this distance.
She scowled and took a deep breath before turning her head. Hunger was making her careless.
Averting her eyes from the feathered temptation, she rested her cheek against the rough bark of the tree and reverted to that old occupation – daydreaming – she often used to pass the long periods of inactivity while in the Great Wild.
She drew up a mental image from the past, a memory from a period when she’d still been with the mercenary group, Na Cinéaltaí. At the time, she’d been travelling through rough territory, bound for a gathering at some distant tribal stronghold. The day had been uncharacteristically mild for the winter-spring cusp but, weary from the sustained effort of hard trekking, she’d paused to rest in a deserted valley at the foothills of an isolated mountain range.
The valley, a barren and lonely passage wandering between two steep hills of jagged, grey rock and had a deep lake at its centre. Although it must have been a harsh and bitter place at the best of times, at that particular moment the watery quality of the sunlight and the overhanging cloud had combined to imbue it with a colourless intensity she’d never encountered before. Sitting quietly, she’d tried to absorb the sight but the beauty of the landscape seemed almost too much for her swollen soul to take in. Just when she thought it couldn’t possibly grow more beautiful, two swans had suddenly appeared, winging their way down the valley to alight gracefully on the waters of the little lake.
She’d watched in rapt silence for a long time as the elegant birds drifted noiselessly, their white shadows forming perfect mirror images in its still black surface. The moment couldn’t be sustained however, of course. Despite a deep desire to continue absorbing its soothing beauty, she had places to be and people depending on her. She’d left the valley shortly afterwards but she’d never forgotten what she’d seen.
A year later, when she was passing through that region again, she’d spent days criss-crossing the terrain in an effort to relocate the valley. After many frustrating and unfruitful attempts, she’d finally understood that she would never find what she was looking for. Although she’d located several valleys with lakes, none of them looked like the one she remembered. In different light, at a different time, the valley was just another valley in another forsaken piece of land. The valley that she’d experienced was gone, an element of time, of circumstance and of nature, existing now only as a ghost of what could have been.

******
This is just one example of how you can use old memories or sensations when you write. Generally speaking, its much easier to write a description of a place or of an emotion if you’ve actually been there or felt it. Because I come from Ireland and I write about events taking place in Irish landscape I my writing tends to be very – well – Irish.
Ah, well!

Come Taste the Flowers

IMG_3440

Whenever I feel homesick – as I did last night – I have this habit of poring through photos of the last trip home, extracting the memories associated with each particular image.

Going through this process last night, I was a bit surprised to discover the number of photographs of fuchsia hedgerows clogging up my photo library. To be honest, that’s hardly surprising. I tend to return home in the summer after all, when they’re blooming to maximum effect. Driving down some roads in Beara at that time is like driving down a passage framed by two walls of brilliant scarlet and green, interspersed with white wild flowers. In winter, of course, those same hedges resemble little more than sickly networks of pale brown sticks that give the winter land an even more skeletal aspect.

Until about ten years ago, I’d been under the impression the fuchsia was a native plant. In actual fact, it was originally sourced from South America (introduced to England in the 18th century and, subsequently, to Ireland) and because of the weather conditions in West Cork, it has absolutely thrived there.

Despite this, when I think of fuchsia, I think of childhood memories of sucking nectar, plucking scarlet outer petals to create a miniature bouquet from the purple heart.

And, of course, the scent …

Hitting your nostrils like some kind of perfumed, French, wet kiss.

 

Update on Writing Projects

IMG_4005

The above road sign is from the Gaeltacht (area in Ireland where Irish is still the first language). Essentially it’s a ‘Yield right of Way’ sign which kind of outlines how I feel at the moment. It’s been a pretty exhausting year with various work, writing and family projects on the go.  Needless to say, I’m nowhere as far as advanced as I’d like to be in terms of my writing. Two things in particular have changed my priority:

  1. The popularity of the Fionn mac Cumhal series: This one took me a wee bit by surprise.  The first book (Defence of Ráth Bládhma) was pretty popular – despite a complete absence of advertising or marketing on my part. Ironically, the second book seems to be even more popular (go figure!). When I originally started writing the first book, the plan was essentially to give myself a bit of a break/change before starting the next Beara book. This is because, in terms of writing technique, the Fionn series is easier. It’s a complete linear narrative (unlike Beara which intermingles historical and contemporary stories) and the plot and underlying themes are nowhere near as complex. In any case, people are now hounding me for the next in the series (which I can’t really complain about)  so I feel a bit of responsibility for delivering the goods
  2. The lack of interest by Irish book distributors:  Ireland is quite interesting in that we only have two distributors for new books in the entire country (Easons and Argosy). For commercial reasons, both of these tend to deal only with large and very established publishing companies. Easons – almost a monopoly – make it very difficult to even try and contact them for distribution purposes. Argosy were at least kind enough to rely to my query and explain why they wouldn’t be doing so. I’ll probably start working around them and sell directly to bookshops in future but for the moment, this means that my main focus has to be in digital books (ebooks).

As a result, therefore, I’ve had to amend my – ahem – ‘production schedule’.  In summary, this is where things stand at present:

  • Beara Two: “Cry of the Banshee” – two chapters completed. It now looks like this won’t be completed until the end of next year at the earliest.
  • Fionn 3: “The Adversary”  – Estimated release date May/June 2015
  • Fionn 0: “The Kindly Ones”  – A prequel to the Fionn series based on the earlier life of the Liath Luachra character – Estimated release date May/June 2015
  • A non-fiction book on Irish folklore and practical magic – title yet to be confirmed – Estimated release date December 2015

I’m very keen to make some progress on the second Beara book so I may move this up depending on how things go. My apologies to those of you waiting for this.

 

Irish Folklore: Magic Fairy Rocks

Magic Rock2

After a recent post on Adrigole I was reminded about a local feature that we used to pass on the road as kids (and still do as adults). This is just one of those many features that adds that ‘resonance of connectedness’ or ‘familiarity’ to the land that I mentioned last time.

This particular feature is a carraig draíochta (a magic rock) and we’ve certainly got plenty of rock down Beara way so some of it must be magic!!!

Basically, it’s a white rock situated about two thirds of the way up on the hill overlooking Adrigole harbour and clearly visible from the road if you’re travelling from Glengarrif towards Castletownbere or Kenmare. The ‘magic’ part is that the closer you get to the base of the hill, the higher the rock travels up the hill until by the time you reach the hill it’s sitting happily on top.

Magic!

In essence, of course, it’s the most basic of optical illusions but real facts shouldn’t really interfere with the story. According to the story version I’ve heard, na Sidhe (the fairies) carry the rock uphill just to baffle travellers. I’ve never actually stopped to examine the rock in more detail as I always seem to be honing through but, if I remember correctly, there’s also a larger rock up there that’s said to be one of the Sidhe paths – a kind of door to the Otherworld. If anyone’s heard another version, it’d be lovely to hear about it.

My Writing: Secrets, Sighs and Sex

My walk at Galway

It’s always fascinating to learn how other people have interpreted something you’ve created, particularly when it’s something as complex as a novel. I’m still a bit surprised at times when a reviewer comments on my books and adds an interpretation that I really didn’t have in mind when I was writing the story.

This week, a review (here) on Beara: Dark Legends  came out from Tintean Magazine (an excellent Irish magazine from Australia). Again, as I was reading through it, the reviewer’s experience of the book was quite different (at times) to the one I’d imagined a reader would have. Still. That’s no real biggie. The reality is that different people experience different things from the same art form. Thousands, if not millions of people can study a painting and see something completely different based on their own life experiences. The same is certainly true with respect to a book.

Years ago I wrote a short story entitled Sex with Sarah which was basically about the moral corruption endemic in some large public departments. Yes, there was some sexual content in there of course – but essentially as a mechanism of reflecting that corruption (God, yes, I can be up myself sometimes!)  –  and for years afterwards people would come up asking me who Sarah (of the title) was.

I thought it was a bit funny that so few people seemed to get the key message I was trying to get across. Most seemed more interested in getting her contact details.

 

Irish Folklore: Murder and Secrets in the Land of the Mastiff

Shhhh

The valley of Cummeengadhra (which probably derives from the word ‘Coimín’ – a commonage or common land and ‘gadhra’ a mastiff) is a pretty isolated spot. It’s very typical of Beara; grey slabs of mountain granite, bogland, shredded tatters of green, incessant rain. All the rock you could eat!

These days it’s a pretty tranquil area apart from some isolated farmhouses, the Shronebirrane stone circle and, of course, The Rabach’s Way. Prior to the Great Famine, though, there was actually a relatively large community living here with at least 29 people registered in the 1824 Tithe Applotment Books. The area is probably most famous, however, because of the deeds of one particular inhabitant; Cornelius O’Sullivan (An Rabach – The Rabach).

One evening in the early 1800s, a mariner is said to have arrived at the house of the O’Sullivans Raib (ráib meaning ‘active’ or ‘bold’ was a family nickname), seeking shelter. During the course of the evening, that mariner was killed because he was believed to be carrying a sum of money. Although all of the family would probably have had some complicity in the murder, it was Cornelius O’Sullivan – the eldest of three sons – who’s said to have completed the fatal deed by cutting the mariner’s throat. Unfortunately for him, one of his neighbours (Máire Caoch) happened to be passing and saw either the murder or the subsequent disposal of the body.

Fearful of the violent O’Sullivan Raib family, Máire Caoch had the sense to keep her tongue for several years but, one day, after a period of sustained, but unrelated, harassment from the family, she foolishly threatened Cornelius by telling him:

Tá rún agam ort, agus ní ar ba ná ar caoiribhe.

I know a secret about you and it’s not about cows or sheep.

 Cornelius must have been convinced by the threat for, on a dank June morning in 1814, he followed her up into the high-country grazing pastures and strangled her to death. Once again, however, An Rabach was unfortunate in that there was a witness to this particular murder as well; Daniel Sullivan – a frail man – who was also scared of the violent farmer and decided to keep his mouth shut.

The body of Máire Caoch was discovered, ironically, by a servant girl from the Rabach household. Alerting her friends, they carried the body back to the Rabach family home where she was laid out in preparation for her burial. It was at this point that the community’s initial suspicions of An Rabach were roused. A local at the time belief with respect to murder was that, if the murderer entered into the same room as his victim, the victim’s corpse would immediately gush blood. Unwilling to take the chance, the Rabach refused to enter the house, odd behaviour in such a small community that immediately made his neighbours look at him sideways.

Whatever their suspicions however, nothing more transpired for another 16 years (1830), when Daniel Sullivan was badly injured in an accident at the Allihies mines. Convinced that he was dying, Daniel confessed what he’d seen all those years before to his priest. Horrified, the priest immediately took it to a magistrate and a warrant of arrest was issued for An Rabach.

Forewarned by other family members, An Rabach (who was now about fifty years old) fled his family home and headed much deeper into the valley, finally taking refuge in a cave (now known as The Rabach’s Cave) which offered an excellent view of anyone coming up the valley trail. In total, An Rabach remained in hiding for about nine months and there are numerous tales of the various tricks he used to evade the local authorities. Eventually, however, he was lured back to his home in January 1831 where his wife was due to give birth to his son.

The Rabach was captured by two local constables and a man called Patrick Sullivan (the son of Máire Caoch). In a capricious twist of fate, An Rabach’s son was stillborn. Escorted to Tralee Gaol, he was tried and hanged two months later.

Irish Folklore: Magic Realism and a Haunted House in Beara

Beara10 - Haunted house (2)Catching up with comments on the brilliant Goodreads Ireland community the other day, I came across a fascinating thread on ‘Magic Realism’ that I’d missed while away. Somehow, while writing a response I got carried away with an example of a haunted house story from my own childhood. See below:

Haunted House in West Cork

It seems that when I return home, certain slivers of reality – or perhaps perceptions of reality – tend to differ from what I see outside the country. Any time I’m down in Beara, for example, we invariably get to talking about the ‘hunted house’ down the road from where we were based.

This particular haunted house was haunted even back in my Da’s time. He had plenty of stories about how he ran pass it, terrified, as a kid. The building itself was a pretty interesting place in that it was set in an isolated spot, hidden away from the road by an extremely thick, overgrown hedge. As a kid, I was driven past or cycled past as well and, occasionally, we’d look in out of curiosity although we’d never dare to venture beyond the gate. The truth was, it’s was a bleak and foreboding looking ruin. Quite a big house for it’s day as well and odd in that it’s been deserted for the whole of my lifetime (and my Da’s).

When I brought my own kids home from NZ on holiday, I’d also bring them past the old haunted house and pas on the stories that Dad told me. To this day our family still refer to it as the “Haunted House’.

Several years ago, however, when the boom was in full blast, I returned to Beara and found, to my horror, that the
external hedges around the house had been completely removed to expose the building to the clear light of day. Not only that, but someone had obtained ownership of the property and was in the process of carrying out major structural work including a major extension to the back. I found my own reaction to this a bit strange. I had no real connection to the place, after all. At the same time, being able to see the site clearly for the very first time felt as though an important element of my childhood had been irretrievably desecrated.

Five years ago, I was back home again and, to my delight, (yes, weird reaction, I know) the house remained unchanged. All the scaffolding I’d seen two years earlier was still up but absolutely no progress had been made since then. When I asked my uncle about it, he informed me that the builders had left the place after hearing strange noises (or seeing something). He’d seen the building regularly but heard about the reasons behind it second-hand as well. I’ve no idea if this is true or whether it was simply one of those many consequences resulting from the financial impact of the recession.

Last month I was back home again and the house still sits deserted, in off the road, looking even more depleted and worn out than ever. I felt some sympathy for the person who must own the property now but when I saw how the hedges have started to grow back again I couldn’t repress a smile.