Fionn: The Betrayal

Now that I’m back in the office, I’ve started work on FIONN: The Betrayal – the fifth book in the Fionn mac Cumhaill Series. At this stage, this is intended to be the second last book in the series.

The current chapter one (these things tend to change) involves a conversation around a game of fidchell between Demne (Fionn) and his aunt, Bodhmhall. This approach allows some development of the Fionn character but it also provides a helpful recap of the story so far and sets the scene for the rest of the book.

More importantly, it’s also quite fun writing the conversation dialogue between the young/eager Fionn and the much more worldly Bodhmhall.

I’ll make this first chapter available in the ‘paid’ section of my newsletter once I’ve advanced the story a little further.

Battle Scenes

An ‘early medieval batte scene’ from Polish artist Aleksander Karcz.

As a general rule, I tend to avoid large scale battle scenes in my books, except where they’re the culmination of some important plot point or otherwise a necessary contribution to the story I’m writing.

Fantasy entertainment has probably set a few unrealistic expectations when it comes to Irish battles – cartainly in pre-history times (i.e. pre 5th century). During that period, there was no real warrior class in the Irish society of the time and the low population density meant tribal warfare would have been more ‘skirmish’ than ‘pitched battle.’

The Quiet One

Still a few more days to go back here in Ireland and my mind’s already overflowing with sensations, memories, thoughts, and concepts that I’m desperate to get down on paper.

At this stage, I have plans for three new series I want to start – on top of the series I’m currently running – so the remainder of this year looks like it’s going to be absolutely chocker.

This is an image for another Liath Luachra short story I’ve been playing with (which absolutely has to be short as my last ‘short story’ morphed into the full’length book ‘The Great Wild’).

Excerpt from ‘Liath Luachra: The Great Wild’

There was one morning when the world dissolved, obliterated in a downpour that melted the distant islands, then the immediate surroundings as well. Preceded by a cluster of unusually threatening, blue-bruised clouds, the incoming deluge had given plenty of warning. As a result, the girl was comfortably settled under a solitary oak at the tip of the inlet outcrop, cloak tugged tight around her shoulders as she waited to watch the clouds unload their burden.

The downpour rattled the lake’s surface with a startling intensity that she’d not seen before, a ferocious hail that scattered white-foamed eruptions across the water around her. Mirrored by countless ripples on that shuddering surface, the resulting kaleidoscope of movement was giddyingly, but terrifyingly, beautiful.

Tethered to the island by nothing but a thin strip of rock, the girl felt a swell of panic when even that link disappeared, and her existence reduced to the tree above and three paces of the rocky outcrop. Conscious that there was nothing beyond the fusillade of rain, she was struck by a sudden, shocking sense of absence. Terrified at the prospect of being cut adrift, she peered desperately through the deluge for any hint of physical substance, for any trace of natural solidness, for … anything.

To her trembling relief, the downpour eased soon after, and although it seemed to take far too long a time, the outline of the island took substance through the rain. Whole and expansive, the Great Mother’s bulk emerged from the surrounding murk. Slowly, ponderously, it reached across the thin strip of stone, embraced the girl in her fulsome whole and, soothingly, reassuringly, brought her home.

Liath Luachra: The Great Wild was released on 2 June 2023. You can find the details here: The Great Wild

What is the Sweetest Sound?

What is the Sweetest Sound?

The music of what happens next.

In terms of what happens next, I’ve got my head down on a number of separate IRISH IMBAS projects, most of which won’t see the light of day until later this year (and some later still).

Most of these are in varying stages of completion and although, in some regards, I’m champing at the bit to get them out, I also know they won’t taste anywhere as sweet if I rush them.

Key amongst these projects are:

  • LIATH LUACHRA: The Great Wild (book release for 4 June 2023)
  • LIATH LUACHRA SERIES: Screen Bible and Script for Pilot Episode (Aug 2023)
  • The IRISHNESS Conceptual Model – Cultural Work – anticipated release Oct 2023)
  • THE FENIAN PROJECT (working title) Cultural Work – anticipated release Oct 2023)
  • How MYTHOLOGY works – anticipated release Dec 2023)
  • FIONN 5 – book release – anticipated release Dec 2023)
  • BEARA SERIES: Screen Bible and Script for Pilot Episode (Dec 2022)

I’m back home in Beara and travelling around Ireland during June and July, catching up with family and friends and carrying out some additional research.

If you’re seeking an interview or have a mutually interesting project you’d be keen to work on together, feel free to email before I get back.

Liath Luachra: The Great Wild Release

I’m currently behind on where I want to be with Liath Luachra: The Great Wild. At this stage, the draft is sitting at over 30,000 words and although I had planned to keep it around that length, the final product is looking more like 40-50,000 (in other words, it’s about 3-4/5 complete).

This means that the final version it won’t be released in April as intended. I’m now postponing release until the start of June (although Patrons and paid newsletter subscribers will get it earlier).

In that regard, I’ve now put it up as a pre-order for Amazon which you can find here: The Great Wild Preorder

The back cover blurb reads as follows:

Ireland : 1st Century

In the deep, green depths of the Great Wild, a naked girl awakes in a forest clearing. With no belongings – bar a cloak and a bloody knife – and no memory to guide her, she must adapt and survive in an unfamiliar world.

With every possible kind of danger.

Cath Fionntrá – The Battle of Fionntrá

For those of you who aren’t aware, an updated version of An Seabhach’s “Cath Fionntrá” came out last year.

The story concerns the King of France’s ire (clearly, this was pre-revolutionary France) when his wife and daughter run off with his guest Fionn Mac Cumhaill. Joining up for vengeance with Dáire Donn (the King of all the World who wants to add Ireland to his collection) and a host of other famous kings and warriors, they sail in a gigantic fleet to Fionntrá in Ventry (Kerry) where the biggest battle the world has ever seen, takes place.

The white sands of Ventry will be white no more.

Although a little formulaic, this classic is still an interesting read for anyone interested in the non-kernel Fenian narratives.

Culture Integrity in Creative Irish Projects

When I first started writing the Fionn mac Cumhaill Series almost nine years ago, I was keen to create a realistic, culturally authentic version of the famous Fenian Cycle. In particular, I wanted to write stories that were genuinely Irish while also accessible to non-Irish readers.

As part of my overall goal with Irish Imbas however, I was also keen to use the books as a means of reintroducing lost Gaelic/Irish concepts (that is words, expressions and – more importantly – ways of thinking) that have been lost from common Irish parlance as a result of language decline, the impacts of colonization and so on, but which still have significance at a societal level.

This is why throughout my books (and other projects), I always add a smattering of words like ‘fian‘, , draoi, ráth, and so on – words that by themselves mean little, but which in the context of understanding Irish/Gaelic culture, have a hugely significant resonance.

The word ‘Fianna‘ is a classic example of how much has been lost. This word – the basis for the contemporary word ‘Fenian’ – is believed by most people (including many Irish people who were never told any better) to be the name of Fionn mac Cumhaill’s war band.

In fact, ‘Fianna’ was simply nothing more than the plural of the word ‘fian‘ (which meant ‘battle group’ – usually in a tribal context). This means that Fionn’s fian was just one of a number of such groups and a recognised dynamic in the society of the time.

It’s a little thing, but when you take the downstream consequences of that new knowledge into account you can see how it changes the interpretation of both story and culture. For creators who want to retain cultural integrity in their work, this absolutely has to be done.

Trying to balance those competing goals (the requirements of cultural integrity and the requirement to deliver an accessible and enjoyable story to an international audience) can actually be quite a challenge at times. The balance is never easy and any creative decision you make with one can have a huge consequence for the other.

One of my earliest decisions, for example, was to retain the original Gaelic spelling for the character names (Fionn, Liath Luachra, Bodhmhall, Fiacail etc.) and place names (Seiscenn Uarbhaoil etc.). This goal for cultural accuracy – naturally – clashed enormously with the accessibility goal. For non-Gaelic speakers, Irish names can be the equivalent of having a broken stick in your mouth – whatever comes out is going to come out mangled! Anyone used to thinking in English – understandably – struggles with the unfamiliar combination of vowels and consonants.

Naturally, the advice I received from everyone was to use an anglicization of the names to make the reader more comfortable. After all, that’s why in the early days Fionn mac Cumhaill’s name was anglicized to the meaningless ‘Finn Mac Cool’. Sure, the latter is easier to say for an English speaker but the English name doesn’t carry the strong cultural associations of the Irish one (Fionn means ‘fair-headed’ but also has related connotations of ‘insightfulness’ etc.). ‘Finn’ is a meaningless term that includes no such depth or resonance (and, here, I’ll have to apologise in advance for to those parents who’ve gone and named their kids, Finn!).

Most of the books and other products I produce are strongly influenced by my decision to always lead with the ‘heart’ (cultural authenticity) as opposed to the ‘head’ (commercial ease). That said, I usually try to improve the accessibility where and when I can. For example, with the names and placenames, I soften the challenge for readers by providing an audio pronunciation guide.

In most respects, that actually pays off in the longer term as readers can generally work out when something’s authentic or not. Most readers tend to respect what I’m trying to achieve and have demonstrated immense patience and willingness to overcome things like the initial pronunciation challenge.

At the end of the day, I guess what my experience has really demonstrated is that if you produce something that’s good enough/intriguing enough/interesting enough for people to enjoy, they’ll put up with your whims and, often, they’ll support you.

As an aside, here’s a question I once held up at Irish cultural/heritage class I was running:
How would you pronounce the following?

  • Zach Galifianakis
  • Michelle Pfieffer
  • Arnold Schwarzenegger
  • Nikolaj Coster-Waldau
  • Chiwetel Ejiofor

Everyone in that group of attendees (about 18) was able to pronounce at least two of those names. Even when they couldn’t, they still knew exactly who those individuals were and what they had achieved as part of their creative career.

Basically, culture is not a barrier to success unless you let it be.

Ten Years Later

As of today, it’s 9 years exactly since I published FIONN: Defence of Ráth Bládhma – my first attempt at producing a genuine (as culturally authentic as I could make it) Irish historical/ adventure novel.

To be honest, at the time I had no idea whether people would like it. I’d never written anything similar before and given my insistence on using Irish cultural concepts and – occasionally – language, I assumed most people would be scared off.

Nine years on, four books in the Fionn mac Cumhaill Series have been published and five books will have been published in the spin-off series (The Irish Woman Warrior Series) by April this year.

Since their initial publication, several have been bestsellers, one of the series was fully adapted for a television series, another for a video game. I’ve been very lucky to have worked with some amazingly talented people at the top of their game in different sectors and I’ve learned a lot over the last decade.

2023 will bring some major changes in the way I work. My longer-term intent is not just to publish books but to revitalise Irish genuine cultural knowledge in a meaningful way and that requires working in other formats as well as books. As a result, over 2023, although I’ll be increasing the amount of time I spend writing and publishing, I’ll also be expanding my work in the production of other projects, the details of which will be revealed when, and if, they become available.

A key principle I adhere to is that any project I work on must retain its cultural authenticity and meaning. That approach places practical limitations on what you can do with an international audience, but it also forces you to apply levels of innovation and creativity that provide their own opportunity and reward.

I’d like to say ‘thank you’ to all of you who’ve taken the time to support the work I do. I hope you continue to enjoy what I do over the next decade

Breith [Birth]

Father Sun had neared his peak when the girl in the clearing stirred.

Stretched across the ankle-high grass, her initial shiftings were indiscernible beneath the black cloak that swathed her. As vigorous ripples of activity shifted through the garment however, it loosened and slowly unravelled. A bare pair of legs slid into the open and a solitary figure unfolded from it in a series of awkward angles.

Lying face down in the flattened grass, the dark-haired girl who’d emerged, raised her head to peer at the forest standing twenty paces away. A long moment passed as she stared blankly at the trees, engrossed by the shifting depths of its mottled browns and greens, the smooth sway of branches that throbbed with the sound of birdlife.


This is the opening scene to Liath Luachra: The Great Wild, a novella that I’m hoping to complete by the end of next month.

It’s probably been influenced (to a degree) by some of Alessio Albi’s beautifully moody works (attached)

Some readers might find this image a little familiar.

That’s because it’s remarkably similar to the layout of the ‘Crannóg‘ used in the book ‘LIATH LUACHRA: The Metal Men.

In fact, this is an early image of the ráth at the Irish National Heritage Park. It has a very similar layout to the fictional crannóg as, in general, there wasn’t major differences in terms of structural designs back in the day. People used the natural materials available and the fundamental designs of what worked were easily adapted to many structures.

Our ancestors were eminently practical as, a lot of the time, their lives depended on it. 

Initial thoughts on ‘LIATH LUACHRA: The Great Wild’

Initial thoughts.
Predominantly one character alone in the forest. No dialogue apart from limited self-dialogue.

This book is quite an experimental work for me but one I’ve really felt compelled to write. I’m particularly enjoying the challenge of trying to make the story work effectively (in terms of mystery and action) within such a limited setting.

If I get it wrong, the final product will be like that ‘wanky’ art-house movie you once got dragged into, to please a friend or partner.

More on the book here: THE GREAT WILD